我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:2019跑狗图高清彩图 > 语义场 >

汉语词典的词典分类

归档日期:07-29       文本归类:语义场      文章编辑:爱尚语录

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  学习用词典:4~6万词,是语言的核心部分。以现代常用词为主;释义先列常见的词义,次列不常见的词义;着重说明词的用法,详细注明搭配。不注或简注词源,如《牛津高年级学生通用英语词典》。

  参考用词典:14~18万词,适合参考的需要。收词以现代为主,力求全面,包括通用的、专科的,以及百科知识的词;义项先列词的中心意义,次列边缘意义,主要以文史引语为例句,注明词源,例如《考林斯英语词典》。

  研究用词典:40~60万词,属词库性质,供学术研究之用。收词原则:凡属某一年以后出现于本民族文献的词,以及词的语音和形态变体,都予列入;义项按历史上出现先后排列,各有注明年代和出处的文史引语为证;分层次释义,多义性的词按基本词义、语境词义、习惯词义注明;详述词源,例如《牛津英语词典》。

  上述三类语文词典中,A 类的特点是着重说明常用词的词义和词的用法,以适合学习的需要; B类的特点是尽可能全面地收录现代语言通用的词,以适合各行各业参考的需要; C类的特点是尽可能完全地收录自古以来曾出现的民族语词,记录它们语音、形态、语义的变化,以适合各种研究工作的需要。在义项排列上, A类从最常用的词义开始,B类从最中心的词义开始,C类从最早出现的词义开始。A、B都从现代语言收词,但 B大于 A一倍或几倍,因为B包括A所不包括的专科的和百科知识的词。B、C都用文史引语作为例句,但 C着重说明词义的历史演变,B着重说明当代的词义,C注明引语的年代和出处,B一般只注明作者。

  三类之中,最具词典学特色的是 A、C两类。A类的对象是语言的学习者,而且多半是非母语的学习者。为这类学习者编辑的词典,构成词典学一个特殊的课题。例如外国人学汉语,有声调问题,词类识别问题,词序变换引起语义不清楚等问题;中国人学英语,有名词的可数与不可数,动词的及物性和搭配问题,冠词和介词的惯用法等问题。母语使用者认为不成问题的语言现象,非母语学习者总是要求有明确的规则可以遵循,满足这一要求,是 A类词典的特殊任务。至于学习用的双语词典,还有单语词典所没有的问题。单语词典用定义,双语词典用译义,而译义所用的词可能和原词的若干义项相符,和另一些义项并不相符。又如词典里的惯用词组,单语词典解释其中关键词的意义即可,双语词典则需全译,但因其是惯用,释文往往不易达意。

  A 类词典的编者所面临的形态、句法、跨文化的语义传输等问题是很多的。单语的《牛津高年级学生通用英语词典》自1948年在英国出版以来,已有过四次大修改。名词可数不可数的精细处理,动词塔配的模式化,语境语域描写的标准化,便是几次修改的结果,也代表了词典学的进展。

  B 类词典收词多,除广收常用词以外,还收专科性和百科性的词。它力求以一卷本的形式提供最全面的词的语义信息和百科信息。

  C 类词典代表词典学的历史主义结晶。研究者利用它作为词库,可以从历时角度观察同一个词在不同时段里发生的形态、语音、语义上的变化。也可以从共时的角度观察一组词在某一时期形成的语义场和它的语义结构。研究者还可以从不同时期的借词观察文化的接触,从词所反映的文物制度观察社会形态。从几百年的文献中收集到的几十万个词,按一定次序编列和注明义项,在这样条件下编成的一部(通常为多卷本的)词典本身即是非常有价值的信息库。专科词典 专科词典(图3)和语文词典有根本性的不同。语文词典提供词义,专科词典提供知识。语文词典的核心是语言的共核,专科词典的核心是总汇各科知识的百科词典。语文词典以收词的范围分类,分小中大三种类型,三类的关系是由小到大的同心圆关系;专科词典以知识的部门分类,各类的关系是在人类知识总汇中各组成部分之间的关系,即部分与整体的关系。专科词典分类如下:

  人文学科的词典:包括哲学、宗教、语言学、语文学、文学、美术、艺术、音乐等的词典。社会科学的学科词典 包括教育学、社会学、人类学与民俗学、神话学,风俗研究,统计学、经济学、政治科学、法律学、地理学等的词典。

  基础科学与应用科学的学科词典:包括天文学、生物科学、化学、地文科学、数学、物理学、心理学、工程学、医学科学、农业科学等的词典。

  最后,专科词典和语文词典还有一点根本性的不同,语文词典很自然地限于民族语言范围之内,而专科词典则具有很大的国际性,基础科学学科和应用科学学科术语的国际性尤为重要。但是国际间科技信息的传输还有一个问题没有很好解决,即术语的统一问题。各国的科技专家使用的术语往往和标准术语不一致。世界上资力雄厚的企业,为了推销自己的科技产品,各自印发科技术语手册,他们之间也不一致。还有,科技术语不可能不用某些非术语的词语,但所用含义并不统一。在这种情况下,国际间要求统一科技术语的呼声已越来越高。有人建议编出一部两级科技词典,第一级编列具体的科技操作,第二级是用多种语言编列的科技术语词典,以保证国际科技信息的准确传输。纵观词典学的发展趋势,语文词典中的学习用词典多为各类学习者着想,参考用词典以多收现代新词新术语见长,研究用词典以历时地收列词语、详列书证为其主要目标。专科词典以不断更新不断填补空白作为科技信息的软件而愈益受到重视。但是,真正足以表示一国学术成就的,仍是集中人才、长期工作而编出的多卷本研究用的语文大词典。

本文链接:http://mangerdulion.com/yuyichang/349.html